Difference between revisions of "Stand by"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(6 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 10: Line 10:
 
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου
 
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου
  
It:  
+
It: pausa
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:
+
Ro: a sta alături
  
Tr:
+
Tr:terketmemek
  
 +
Pl: Być przy
  
  
  
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&t=0m30s ''I won't be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me''] ==
== [http://www.youtube.com/watch?v=BTCfQ6Bb8QE&t=2m37s ''You stand by me. I'm forever yours faithfully''] ==
+
  
  
Line 31: Line 31:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:  "Στέκεσαι πλάι μου. Είμαι πάντα δικός σου πιστά"
+
Gr:  "Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι'αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου"
  
It:  
+
It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:
+
Ro: ”Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine”
  
 
Tr:
 
Tr:
  
 +
Pl: Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie.
  
  
Line 65: Line 66:
 
Gr:  "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει"
 
Gr:  "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει"
  
It:  
+
It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 73: Line 74:
 
Tr:
 
Tr:
  
 
+
Pl: Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić.
  
 
{{#ev:youtube|SuWAGT9ZkYE}}
 
{{#ev:youtube|SuWAGT9ZkYE}}

Latest revision as of 15:22, 7 June 2017

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου

It: pausa

Pt:

Ro: a sta alături

Tr:terketmemek

Pl: Być przy


I won't be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι'αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου"

It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me

Pt:

Ro: ”Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine”

Tr:

Pl: Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie.


Ben E. King - Stand by Me (1961)





I'll stand by you, won't let nobody hurt you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει"

It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me

Pt:

Ro:

Tr:

Pl: Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić.

The Pretenders - I'll Stand by You (1994)