Difference between revisions of "Shoot"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 50: Line 50:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=yGYpMyDx5Es&t=0m01s ''Mama, I just shot a man down in central station''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=yGYpMyDx5Es&t=1m13s ''Mama, I just shot a man down in central station''] ==
  
  
Line 59: Line 59:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:  "Εγώ πυροβόλησα τον σερίφη, αλλά δεν πυροβόλησα τον υπαρχηγό"
+
Gr:  "Μαμά, μόλις πυροβόλησα έναν άντρα στον κεντρικό σταθμό"
  
 
It:   
 
It:   

Revision as of 23:28, 5 May 2017

B1

De:

En: fire a bullet or an arrow

Es:

Fr:

Gr: πυροβολώ, τουφεκίζω

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


I shot the sheriff but I didn't shoot no deputy

De:

Es:

Fr:

Gr: "Εγώ πυροβόλησα τον σερίφη, αλλά δεν πυροβόλησα τον υπαρχηγό"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Bob Marley and the Wailers - I Shot the Sheriff (1973)


Mama, I just shot a man down in central station

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μαμά, μόλις πυροβόλησα έναν άντρα στον κεντρικό σταθμό"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Rihanna - Man Down (2011)




C2

De:

En: move very quickly

Es:

Fr:

Gr: κινώ /κινούμαι γρήγορα, τινάσσομαι

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Then we'll shoot across the sky

De:

Es:

Fr:

Gr: "Τότε θα διασχύσουμε σαν αστραπή τον ουρανό"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Coldplay - Hymn for the Weekend (2016)