Difference between revisions of "Promise"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 2: Line 2:
  
  
De: Versprechen
+
De: versprechen
  
Es: Prometer
+
Es: prometer
  
Fr: Promettre
+
Fr: promettre
  
Gr: Υπόσχομαι
+
Gr: υπόσχομαι
  
It: Promettere
+
It: promettere
  
Pt: Prometer
+
Pt: prometer
  
 
Ro:
 
Ro:
Line 24: Line 24:
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=4X5ZPIWqRow&t=0m09s ''I never promised you a rose garden''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=4X5ZPIWqRow&t=0m09s ''I never promised you a rose garden''] ==
  
De: Ik heb nooit een rozentuin beloofd
+
De: "Ik heb nooit een rozentuin beloofd"
  
Es: Nunca te prometí un jardín de rosas
+
Es: "Nunca te prometí un jardín de rosas"
  
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: Ποτέ δε σου υποσχέθηκα ότι όλα θα είναι ρόδινα  
+
Gr: "Ποτέ δε σου υποσχέθηκα ότι όλα θα είναι ρόδινα"
  
It: Non ti ho mai promesso un giardino di rose
+
It: "Non ti ho mai promesso un giardino di rose"
  
Pt: Eu nunca te prometi um jardim de rosas
+
Pt: "Eu nunca te prometi um jardim de rosas"
  
 
Ro:
 
Ro:
Line 43: Line 43:
  
 
{{#ev:youtube|4X5ZPIWqRow}}
 
{{#ev:youtube|4X5ZPIWqRow}}
Martina McBride - I Never Promised You A Rose Garden
+
Martina McBride - I Never Promised You A Rose Garden (2005)
  
  
Line 65: Line 65:
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:Level B1-B2]]
 
[[Category:Level B1-B2]]
[[Category:1970s]]
+
[[Category:2000s]]

Revision as of 11:12, 25 April 2016

B1


De: versprechen

Es: prometer

Fr: promettre

Gr: υπόσχομαι

It: promettere

Pt: prometer

Ro:

Tr:



I never promised you a rose garden

De: "Ik heb nooit een rozentuin beloofd"

Es: "Nunca te prometí un jardín de rosas"

Fr:

Gr: "Ποτέ δε σου υποσχέθηκα ότι όλα θα είναι ρόδινα"

It: "Non ti ho mai promesso un giardino di rose"

Pt: "Eu nunca te prometi um jardim de rosas"

Ro:

Tr:


Martina McBride - I Never Promised You A Rose Garden (2005)