Difference between pages "Change" and "Cannot / Can't help doing sth"

From MusicLexis
(Difference between pages)
Jump to: navigation, search
 
 
Line 1: Line 1:
'''1. VERB'''
+
<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span>
 
+
<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span>
+
  
  
 
De:  
 
De:  
  
Es: cambiar
+
Es:
  
Fr: changer
+
Fr: ne pas pouvoir
  
Gr: αλλάζω
+
Gr: δε μπορώ να σταματήσω, δε μπορώ να μην κάνω κάτι
  
It: modificare
+
It: non puo fare a meno
  
Pl: Zmiana
+
Pl: Nie mogę/ Nic nie poradzę na.
  
Pt: mudar
+
Pt:  
  
Ro: A schimba
+
Ro: Nu mă pot abține
  
Tr:
+
Tr: kendinii alamamak.
  
  
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=Tr97MQiqW38&t=1m16s ''Nothing's gonna change my love for you''] ==
 
  
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=KnhamPnvXuQ&t=0m22s ''I can't help falling in love with you''] ==
 
+
De:
+
 
+
Es:
+
 
+
Fr: "Rien ne changera mon amour pour toi"
+
 
+
Gr: "Τίποτα δεν πρόκειται να αλλάξει την αγάπη μου για σένα"
+
 
+
It: "Niente cambierà il mio amore per te"
+
 
+
Pl: "Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie." 
+
 
+
Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti"
+
 
+
Ro: "Nimic nu îmi va schimba dragostea pentru tine."
+
 
+
Tr:
+
 
+
 
+
{{#ev:youtube|Tr97MQiqW38}}
+
George Benson - Nothing's Gonna Change My Love for You (1985)
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=5KiuXwYMqOI&t=1m22s ''Everybody's changing and I don't feel the same''] ==
+
 
+
 
+
 
+
De:
+
 
+
Es:
+
 
+
Fr:
+
 
+
Gr: "Όλοι αλλάζουν και εγώ δεν αισθάνομαι το ίδιο"
+
 
+
It: 
+
 
+
Pl: "Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo."
+
 
+
Pt: "Todos estão a mudar mas eu não"
+
 
+
Ro: "Toată lumea se schimbă şi eu nu simt la fel."
+
 
+
Tr:
+
 
+
 
+
{{#ev:youtube|5KiuXwYMqOI}}
+
Keane - Everybody's Changing (2003)
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=t857LwdSkag&t=0m10s ''Baby, I don't understand this. You're changing, I can't stand it''] ==
+
  
  
Line 93: Line 31:
 
Es:
 
Es:
  
Fr:  
+
Fr: "Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux/amoureuse de toi"
  
Gr: "Μωρό μου δεν το καταλαβαίνω αυτό. Αλλάζεις, δεν το αντέχω"
+
Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"
  
It:
+
It: "Non puo fare a meno di innamorarsi di te"
  
Pl:  
+
Pl: "Nic nie poradzę na to, że się w tobie zakochuję."
  
 
Pt:  
 
Pt:  
  
Ro:  
+
Ro: "Nu mă pot abține să mă îndrăgostesc de tine"
 
+
Tr:
+
 
+
 
+
{{#ev:youtube|t857LwdSkag}}
+
XXXTentacion - Changes (2018)
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
 
+
'''2. NOUN'''
+
 
+
<span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span>
+
 
+
De:
+
 
+
Es:
+
 
+
Fr:
+
 
+
Gr: αλλαγή
+
 
+
It:
+
 
+
Pt: substantivo
+
 
+
Ro: Substantiv
+
 
+
Tr:
+
 
+
 
+
 
+
 
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=ohOtDA3dTAA&t=0m20s ''I follow the Moskva ... listening to the wind of change''] ==
+
 
+
 
+
 
+
De:
+
 
+
Es:
+
 
+
Fr:
+
 
+
Gr: "Ακολουθώ το Μόσκβα, ακούγοντας τον άνεμο της αλλαγής"
+
 
+
It: 
+
 
+
Pl: "Podążę za Moskwą... słuchając wiatru zmian."
+
 
+
Pt: "Eu sigo a Moskva... ouvindo o vento a mudar"
+
 
+
Ro: "Am urmat Moskova ... ascultând vântul schimbării."  
+
  
Tr:
+
Tr: "Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum."
  
  
{{#ev:youtube|ohOtDA3dTAA}}
+
{{#ev:youtube|KnhamPnvXuQ}}
Scorpions - The Wind of Change (1991)
+
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)
  
  
Line 175: Line 56:
 
[[Category:C]]
 
[[Category:C]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
[[Category:Level A1-A2]]
+
[[Category:Level B1-B2]]
[[Category:1980s]]
+
[[Category:Idioms]]
[[Category:1990s]]
+
[[Category:1960s]]
[[Category:2000s]]
+
[[Category:2010s]]
+

Latest revision as of 13:13, 23 May 2021

B1


De:

Es:

Fr: ne pas pouvoir

Gr: δε μπορώ να σταματήσω, δε μπορώ να μην κάνω κάτι

It: non puo fare a meno

Pl: Nie mogę/ Nic nie poradzę na.

Pt:

Ro: Nu mă pot abține

Tr: kendinii alamamak.



I can't help falling in love with you

De:

Es:

Fr: "Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux/amoureuse de toi"

Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"

It: "Non puo fare a meno di innamorarsi di te"

Pl: "Nic nie poradzę na to, że się w tobie zakochuję."

Pt:

Ro: "Nu mă pot abține să mă îndrăgostesc de tine"

Tr: "Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum."


Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)