Difference between revisions of "Give sb/sth a bad name"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
  
 
It:  
 
It:  
 +
 +
Pl: Dawać złą opinię
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 18: Line 20:
 
Tr:
 
Tr:
  
PL: Dawać złą opinię
+
 
  
  
Line 32: Line 34:
  
 
It:   
 
It:   
 +
 +
Pl: "Strzel przez serce i twoja wina. Dałem miłości złą nazwę"
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro: ”Țintește în inimă și vei fi acuzat. Denigrezi dragostea”
+
Ro: "Țintește în inimă și vei fi acuzat. Denigrezi dragostea"
  
 
Tr:
 
Tr:
 
PL: strzel przez serce i twoja wina. Dałem miłości złą nazwę
 
  
  
  
 
{{#ev:youtube|S9tKwSboJeg}}
 
{{#ev:youtube|S9tKwSboJeg}}
Bon Jovi - You Give Love a Bad Name (1986)
+
Bon Jovi - You Give Love a Bad Name (1986)
  
  

Revision as of 12:00, 31 March 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: δυσφημώ

It:

Pl: Dawać złą opinię

Pt:

Ro: a denigra

Tr:



Shot through the heart and you're to blame. You give love a bad name

De:

Es:

Fr:

Gr: "Βολή μέσα στην καρδιά και ευθύνεσαι εσύ. Δημιουργείς κακή φήμη για την αγάπη"

It:

Pl: "Strzel przez serce i twoja wina. Dałem miłości złą nazwę"

Pt:

Ro: "Țintește în inimă și vei fi acuzat. Denigrezi dragostea"

Tr:


Bon Jovi - You Give Love a Bad Name (1986)