Difference between revisions of "Christmas"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 37: Line 37:
 
Ro: ”De Crăciun, ți-am dăruit inima mea”   
 
Ro: ”De Crăciun, ți-am dăruit inima mea”   
  
Pt:
+
Pt: "No último Natal eu dei-te o meu coração"
  
  
Line 65: Line 65:
 
Ro: "Tot ce vreau de Crăciun eşti tu."
 
Ro: "Tot ce vreau de Crăciun eşti tu."
  
Pt:
+
Pt: "Tudo o que quero para o Natal és tu"
  
  

Revision as of 02:28, 20 May 2017

A2


De: Weihnachten

Es:

Fr: Noël

Gr: Χριστούγεννα

It: Natale

Ro: Crăciun

Pt:Natal




Last Christmas I gave you my heart

De:

Es:

Fr: "Dernier Noel, je m'ai te donne mon coeur"

Gr: "Τα περσινά Χριστούγεννα σου έδωσα την καρδιά μου"

It: lo scorso Natale ti ho dato il mio cuore

Ro: ”De Crăciun, ți-am dăruit inima mea”

Pt: "No último Natal eu dei-te o meu coração"


Wham! - Last Christmas (1984)




All I want for Christmas is you

De:

Es:

Fr: "Tous ces que je veux pour Noel, c'est toi"

Gr: "Όλα όσα θέλω για τα Χριστούγεννα είσαι εσύ"

It:

Ro: "Tot ce vreau de Crăciun eşti tu."

Pt: "Tudo o que quero para o Natal és tu"


Mariah Carrey - All I Want for Christmas Is You (1994)