Difference between revisions of "Change"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 16: Line 16:
 
Ro: A schimba
 
Ro: A schimba
  
Pt:
+
Pt: mudar
  
 
Pl: Zmiana.
 
Pl: Zmiana.
Line 38: Line 38:
 
It: niente cambierà il mio amore per te   
 
It: niente cambierà il mio amore per te   
  
Pt:
+
Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti"
  
 
Pl: Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie.
 
Pl: Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie.
Line 68: Line 68:
  
  
Pt:
+
Pt: "Todos estão a mudar mas eu não"
  
 
Pl: Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo.
 
Pl: Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo.
Line 97: Line 97:
 
It:  
 
It:  
  
Pt:
+
Pt: substantivo
  
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=ohOtDA3dTAA&t=0m20s ''I follow the Moskva ... listening to the wind of change''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=ohOtDA3dTAA&t=0m20s ''I follow the Moskva ... listening to the wind of change''] ==
Line 115: Line 115:
 
It:   
 
It:   
  
Pt:
+
Pt: "Eu sigo a Moskva... ouvindo o vento a mudar"
  
 
Pl: Podążę za Moskwą... słuchając wiatru zmian.
 
Pl: Podążę za Moskwą... słuchając wiatru zmian.

Revision as of 02:26, 20 May 2017

1. VERB

A2


De:

Es: cambiar

Fr:

Gr: αλλάζω

It: modificare

Ro: A schimba

Pt: mudar

Pl: Zmiana.


Nothing's gonna change my love for you

De:

Es:

Ro: "Nimic nu îmi va schimba dragostea pentru tine."

Fr:

Gr: "Τίποτα δεν πρόκειται να αλλάξει την αγάπη μου για σένα"

It: niente cambierà il mio amore per te

Pt: "Nada vai mudar o meu amor por ti"

Pl: Nic nie zmieni mojej miłości do ciebie.


George Benson - Nothing's Gonna Change My Love for You (1985)




Everybody's changing and I don't feel the same

De:

Es:

Fr:

Gr: "Όλοι αλλάζουν και εγώ δεν αισθάνομαι το ίδιο"

It:

Ro: " Toată lumea se schimbă şi eu nu simt la fel."


Pt: "Todos estão a mudar mas eu não"

Pl: Wszyscy się zmieniają i nie czuję się tak samo.


Keane - Everybody's Changing (2003)




2. NOUN

A2

De:

Es:

Fr:

Ro: Substantiv

Gr: αλλαγή

It:

Pt: substantivo

I follow the Moskva ... listening to the wind of change

De:

Es:

Ro: "Am urmat Moskova ... ascultând vântul schimbării."

Fr:

Gr: "Ακολουθώ το Μόσκβα, ακούγοντας τον άνεμο της αλλαγής"

It:

Pt: "Eu sigo a Moskva... ouvindo o vento a mudar"

Pl: Podążę za Moskwą... słuchając wiatru zmian.

Scorpions - The Wind of Change (1991)