Difference between revisions of "Breathless"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 36: Line 36:
 
Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"
 
Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"
  
 
+
Tr:there are some performances that leave one breathless
  
  

Revision as of 13:13, 13 April 2016

B2


De: atemlos

Es: jadeante

Fr: haletant

Gr: χωρίς πνοή

It: senza fiato

Pt: sem fôlego

Tr:ölü,cansız,nefesi kesilmiş



When you go you leave me breathless

De: "Wenn Sie gehen Sie mir den Atem rauben"

Es: "Cuando vas me dejas sin aliento"

Fr:

Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς αναπνοή"

It: "Quando si va mi lasci senza fiato"

Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"

Tr:there are some performances that leave one breathless


Dan Wilson - Breathless (2007)