Difference between revisions of "Boot"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 36: Line 36:
 
Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"
 
Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"
  
It:  
+
It: questi stivali sono fatti per camminare
  
 
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."
 
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."

Revision as of 16:04, 10 May 2017

A2


De:

Es:

Fr:

Gr: μπότα

It: avvio

Pt:

Ro: Cizmă

Pl: but




These boots are made for walking

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"

It: questi stivali sono fatti per camminare

Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."

Pt:

Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"




One of these days these boots are gonna walk all over you

De:

Es:

Ro: În una dintre zile, aceste cizme o să umble peste tot cu tine."

Fr:

Gr: "Μια από αυτές τις μέρες αυτές οι μπότες θα σε ποδοπατήσουν"

It:

Pt:

Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"



Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin' (1966)