Difference between revisions of "Back"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(23 intermediate revisions by 12 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
De:  
+
De:Zurück
  
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et: Tagasi
 +
 
 +
Fr: retourner, revenir
  
 
Gr: πίσω
 
Gr: πίσω
  
It:  
+
It: indietro
 
+
Pt:
+
  
 +
Pt: De volta
  
 +
Tr: geri
  
 +
Pl: powrót
  
 +
Ro: Înapoi
  
  
Line 23: Line 27:
  
  
De:  
+
De: Du gehst zurück zu ihr und ich gehe zurück zum Schwarz.
  
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks.
 +
 
 +
Fr: Tu retournes vers elle et moi vers le noir/l'obscurité
  
 
Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο"
 
Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο"
  
It:   
+
It:tornare indietro    
  
Pt:
+
Pt: "Tu voltas para ela e eu volto à escuridão"
  
 +
Ro: "Du-te înapoi la ea şi mă duc înapoi în negru."
  
 +
Tr: Sen ona döndün ben ise karanlığa...
 +
 +
Pl: Wracasz do niej i ja wracam do czerni
  
 
{{#ev:youtube|tux7eKFZn30}}
 
{{#ev:youtube|tux7eKFZn30}}
 
Amy Winehouse - Back to Black (2006)
 
Amy Winehouse - Back to Black (2006)
 
 
 
 
 
 
 
  
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=d_J-6EarL3Y&t=0m58s ''I just want you back for good''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=d_J-6EarL3Y&t=0m58s ''I just want you back for good''] ==
Line 52: Line 55:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi.
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 57: Line 62:
 
Gr:  "Σε θέλω πίσω για τα καλά"
 
Gr:  "Σε θέλω πίσω για τα καλά"
  
It:  
+
Ro: "Eu doar te vreau înapoi pentru totdeauna."
  
Pt:
+
It:voglio tornare indietro   
  
 +
Pt: "Eu só te quero de volta de vez"
  
 +
Tr: 'Ben sadece geri iyi olmanı istiyorum'
 +
 +
Pl: Chcę po prostu, żebyś wróciła na dobre
  
 
{{#ev:youtube|d_J-6EarL3Y}}
 
{{#ev:youtube|d_J-6EarL3Y}}
 
Take that - Βack for good (1995)
 
Take that - Βack for good (1995)
 
 
 
 
 
 
 
  
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=edppFs-ZLzE&t=0m27s ''Take me back to my boat on the river''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=edppFs-ZLzE&t=0m27s ''Take me back to my boat on the river''] ==
Line 80: Line 82:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal.
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 85: Line 89:
 
Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι"
 
Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι"
  
It:   
+
Ro: "Du-mă înapoi la barca mea pe râu."
 +
 
 +
It: portami sulla barca del fiume    
 +
 
 +
Pt: Leva-me de volta para o meu barco no rio"
  
Pt:
+
Tr: Ben nehirdeki tekneme götür
  
 +
Pl: Zabierz mnie do mojej łodzi na rzekę
  
  

Latest revision as of 23:37, 3 June 2018

A1


De:Zurück

Es:

Et: Tagasi

Fr: retourner, revenir

Gr: πίσω

It: indietro

Pt: De volta

Tr: geri

Pl: powrót

Ro: Înapoi


You go back to her and I go back to black

De: Du gehst zurück zu ihr und ich gehe zurück zum Schwarz.

Es:

Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks.

Fr: Tu retournes vers elle et moi vers le noir/l'obscurité

Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο"

It:tornare indietro

Pt: "Tu voltas para ela e eu volto à escuridão"

Ro: "Du-te înapoi la ea şi mă duc înapoi în negru."

Tr: Sen ona döndün ben ise karanlığa...

Pl: Wracasz do niej i ja wracam do czerni

Amy Winehouse - Back to Black (2006)

I just want you back for good

De:

Es:

Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi.

Fr:

Gr: "Σε θέλω πίσω για τα καλά"

Ro: "Eu doar te vreau înapoi pentru totdeauna."

It:voglio tornare indietro

Pt: "Eu só te quero de volta de vez"

Tr: 'Ben sadece geri iyi olmanı istiyorum'

Pl: Chcę po prostu, żebyś wróciła na dobre

Take that - Βack for good (1995)

Take me back to my boat on the river

De:

Es:

Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal.

Fr:

Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι"

Ro: "Du-mă înapoi la barca mea pe râu."

It: portami sulla barca del fiume

Pt: Leva-me de volta para o meu barco no rio"

Tr: Ben nehirdeki tekneme götür

Pl: Zabierz mnie do mojej łodzi na rzekę


Styx - Boat on the River (1979)