Difference between revisions of "At one with"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 34: Line 34:
  
 
Gr: "Η αγάπη με άφησε μόνο μου, αλλά είμαι συμφιλιωμένος με τη σιωπή"
 
Gr: "Η αγάπη με άφησε μόνο μου, αλλά είμαι συμφιλιωμένος με τη σιωπή"
 +
 +
It: 
 +
 +
Pl:
 +
 +
Pt:
 +
 +
Ro:
 +
 +
Tr:
 +
 +
 +
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=tk36ovCMsU8&t=0m51s ''I'm at one one and I've been quiet for too long''] ==
 +
 +
 +
De:
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr: "Είμαι συμφιλιωμένος και έχω μείνει σιωπηλός για πολύ καιρό"
  
 
It:   
 
It:   

Revision as of 21:16, 6 December 2017

C2


De:

En: in agreement with, at peace with

Es:

Fr:

Gr: σε συμφωνία με, συμφιλιωμένος με

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Love only left me alone, but I'm at one with the silence

De:

Es:

Fr:

Gr: "Η αγάπη με άφησε μόνο μου, αλλά είμαι συμφιλιωμένος με τη σιωπή"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:



I'm at one one and I've been quiet for too long

De:

Es:

Fr:

Gr: "Είμαι συμφιλιωμένος και έχω μείνει σιωπηλός για πολύ καιρό"

It:

Pl:

Pt:

Ro:

Tr:


Marshmello ft. Khalid - Silence (2017)