Difference between revisions of "Arm"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 27: Line 27:
  
  
De: Du bist in den Armen von den Engeln.
+
De: "Du bist in den Armen von den Engeln."
  
 
Es:  
 
Es:  

Revision as of 14:48, 2 December 2017

A1


De: Arm

Es:

Fr:

Gr: μπράτσο

It: braccio

Pl: ramiona

Pt: Braço

Ro: braț

Tr: kol



You're in the arms of the angel

De: "Du bist in den Armen von den Engeln."

Es:

Fr:

Gr: "Είσαι στα χέρια του αγγέλου"

It: "Sei nelle braccia dell'angelo"

Pl: "jesteś w ramionach anioła"

Pt: "Tu estás nos braços de um anjo"

Ro: "Ești în brațele unui înger"

Tr: "Sen meleğin kollarındasın."


Sarah McLachlan - Angel (1998)