Difference between revisions of "Crucify"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 10: Line 10:
 
Gr: σταυρώνω
 
Gr: σταυρώνω
  
It:  
+
It: crocifiggere
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 33: Line 33:
 
Gr:  "Γιατί σταυρώνουμε τους εαυτούς μας κάθε μέρα;"
 
Gr:  "Γιατί σταυρώνουμε τους εαυτούς μας κάθε μέρα;"
  
It:   
+
It: perché noi crocifiggiamo ogni giorno?    
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 64: Line 64:
 
Gr:  "Γιατί με σταύρωσες; Απαγχονισμένος για την αγάπη σου"
 
Gr:  "Γιατί με σταύρωσες; Απαγχονισμένος για την αγάπη σου"
  
It:  
+
It: perché mi hai crocifisso? Fissa per il tuo amore 
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 14:48, 31 May 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: σταυρώνω

It: crocifiggere

Pt:

Ro: a crucifica

Tr:Çarmıha germek,işkence etmek

Pl: Ukrzyżować


Why do we crucify ourselves every day?

De:

Es:

Fr:

Gr: "Γιατί σταυρώνουμε τους εαυτούς μας κάθε μέρα;"

It: perché noi crocifiggiamo ogni giorno?

Pt:

Ro: ”De ce ne crucificăm în fiecare zi.”

Tr:Niçin kendimize hergün işkence yapıyoruz.

Pl:Dlaczego my Krzyżujemy się sami?

Tori Amos - Crucify (1992)





Why did you crucify me? Strung up for your love

De:

Es:

Fr:

Gr: "Γιατί με σταύρωσες; Απαγχονισμένος για την αγάπη σου"

It: perché mi hai crocifisso? Fissa per il tuo amore

Pt:

Ro:

Tr:


The Fixx - Crucified (1991)