Difference between revisions of "Fine"
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Hästi; korras |
+ | |||
+ | Fr: beau/belle | ||
Gr: ωραίος, καλός, μια χαρά | Gr: ωραίος, καλός, μια χαρά | ||
Line 30: | Line 32: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: See on hea päev taaskohtumiseks, see on hea päev koju tulemiseks. |
+ | |||
+ | Fr: C'est une belle journée pour une réunion, c'est une belle journée pour rentrer à la maison | ||
Gr: "Είναι μια υπέροχη μέρα για ξανασμίξιμο, είναι μια υπέροχη μέρα για επιστροφή σπίτι" | Gr: "Είναι μια υπέροχη μέρα για ξανασμίξιμο, είναι μια υπέροχη μέρα για επιστροφή σπίτι" |
Latest revision as of 22:32, 3 June 2018
A2
De:
Es:
Et: Hästi; korras
Fr: beau/belle
Gr: ωραίος, καλός, μια χαρά
It: va bene
Pt: Bem
Ro: frumos
Tr:
Pl: dobrze
It's a fine day for a reunion, it's a fine day for coming home
De:
Es:
Et: See on hea päev taaskohtumiseks, see on hea päev koju tulemiseks.
Fr: C'est une belle journée pour une réunion, c'est une belle journée pour rentrer à la maison
Gr: "Είναι μια υπέροχη μέρα για ξανασμίξιμο, είναι μια υπέροχη μέρα για επιστροφή σπίτι"
It: "è una bella giornata per una riunione e per tornare a casa"
Pt:
Ro: ”E o zi frumoasă pentru o întâlnire, e o zi frumoasă pentru întoarcerea acasă”
Tr:
Pl: To dobry dzień na ponowne spotkanie,dobry dzień na powrót do domu
Tony Carey - A Fine, Fine Day (1985)
It's the end of the world ... and I feel fine
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είναι το τέλος του κόσμου ... κι εγώ αισθάνομαι μια χαρά"
It: è la fine del mondo... e mi sento bene
Pt:
Ro:
Tr:
Pl: "To koniec świata ... i czuję się dobrze"
R.E.M. - It's the End of the World as We Know It (1987)