Difference between revisions of "Army"
From MusicLexis
Rabiademir (Talk | contribs) |
|||
(9 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | De: | + | De: Armee |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: l'armé |
Gr: στρατός | Gr: στρατός | ||
− | It: | + | It: esercito |
Pt: | Pt: | ||
− | Tr:ordu | + | Ro: Armată |
+ | |||
+ | Tr: ordu | ||
+ | |||
+ | Pl: armia | ||
Line 23: | Line 27: | ||
− | De: | + | De: Steh auf und kämpfe, du bist jetzt in der Armee. |
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Levez-vous et battez-vous, vous êtes dans l'armée maintenant |
Gr: "Σήκω και πολέμα, είσαι στο στρατό τώρα" | Gr: "Σήκω και πολέμα, είσαι στο στρατό τώρα" | ||
− | It: | + | It: esercito di militari |
Pt: | Pt: | ||
+ | Ro: "Ridică-te și luptă , tu ești în armată acum" | ||
+ | |||
+ | Tr: Ayağa kalk ve savaş, artık bir ordudasın. | ||
+ | Pl: Wstań i walcz, teraz jesteś w armii. | ||
Latest revision as of 22:33, 3 June 2018
B1
De: Armee
Es:
Fr: l'armé
Gr: στρατός
It: esercito
Pt:
Ro: Armată
Tr: ordu
Pl: armia
Stand up and fight, you're in the army now
De: Steh auf und kämpfe, du bist jetzt in der Armee.
Es:
Fr: Levez-vous et battez-vous, vous êtes dans l'armée maintenant
Gr: "Σήκω και πολέμα, είσαι στο στρατό τώρα"
It: esercito di militari
Pt:
Ro: "Ridică-te și luptă , tu ești în armată acum"
Tr: Ayağa kalk ve savaş, artık bir ordudasın.
Pl: Wstań i walcz, teraz jesteś w armii.
Status Quo - In The Army (1986)