Difference between revisions of "Breathless"
From MusicLexis
| Line 22: | Line 22: | ||
| − | De: Wenn Sie gehen Sie mir den Atem rauben | + | De: "Wenn Sie gehen Sie mir den Atem rauben" |
| − | Es: Cuando vas me dejas sin aliento | + | Es: "Cuando vas me dejas sin aliento" |
Fr: | Fr: | ||
| − | Gr: Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς πνοή | + | Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς πνοή" |
| − | It: Quando si va mi lasci senza fiato | + | It: "Quando si va mi lasci senza fiato" |
| − | Pt: Quando você vai me deixar sem fôlego | + | Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego" |
Revision as of 14:39, 6 December 2015
De: atemlos
Es: jadeante
Fr: haletant
Gr: χωρίς πνοή
It: senza fiato
Pt: sem fôlego
When you go you leave me breathless
De: "Wenn Sie gehen Sie mir den Atem rauben"
Es: "Cuando vas me dejas sin aliento"
Fr:
Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς πνοή"
It: "Quando si va mi lasci senza fiato"
Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"
Dan Wilson - Breathless