Difference between revisions of "On a silver platter"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 8: Line 8:
 
Et: hõbeplaadil
 
Et: hõbeplaadil
  
Fr: sur un plateau d'argent
+
Fr: sur un plateau d'argent/plateau argenté
  
 
Gr: έτοιμο στο πιάτο
 
Gr: έτοιμο στο πιάτο

Revision as of 23:41, 3 June 2018

C2


De:

Es:

Et: hõbeplaadil

Fr: sur un plateau d'argent/plateau argenté

Gr: έτοιμο στο πιάτο

It: su un piatto d'argento

Pl:

Pt:

Ro: la picioare

Tr:


I would give you the world right now on a silver platter. But what would it matter

De:

Es:

Fr: Je te donnerai le monde maintenant servi sur un plateau d'argent. Mais qu'est-ce que ça changerait?

Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε"

It: ti darò il mondo su un piatto d'argento

Pl:

Pt:

Ro:”Îi-aș aduce lumea la picioare. Dar ar mai conta?”

Tr:


Lynn Anderson - Rose Garden (1970)