Difference between revisions of "Nail"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Tonight I'll sleep on a bed of nails)
Line 59: Line 59:
 
Gr:  "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"
 
Gr:  "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"
  
It:   
+
It:  stasera dormo su un letto di chiodi
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 22:05, 30 May 2017

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: καρφί

It: chiodo

Pt:

Ro:cui

Tr:tırnak,çakmak

Pl: gwóźdź



Tonight I'll sleep on a bed of nails

De:

Es:

Fr:

Gr: "Aπόψε θα κοιμηθώ σε ένα κρεβάτι από καρφιά"

It: stasera dormo su un letto di chiodi

Pt:

Ro:

Tr:

Pl: "Dzisiejszej nocy prześpię się na łóżku z gwoździ."

Bon Jovi - Bed Of Roses (1993)

I'd rather be a hammer than a nail

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"

It: stasera dormo su un letto di chiodi

Pt:

Ro:

Tr:


Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (1970)