Difference between revisions of "Nail"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span>
  
  
 
+
De: Nail
De:  
+
  
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Et: nael
 +
 
 +
Fr: clou
  
 
Gr: καρφί
 
Gr: καρφί
  
It:  
+
It: chiodo
 +
 
 +
Pl: gwóźdź
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 +
Ro:cui
  
 +
Tr: tırnak, çakmak
  
  
Line 21: Line 27:
  
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=mMXHK4hOdMo&t=2m00s ''Tonight I'll sleep on a bed of nails''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=mMXHK4hOdMo&t=2m00s ''Tonight I'll sleep on a bed of nails''] ==
 +
 +
 +
De: "Heute Nacht werde ich auf einem Bett aus Nägeln schlafen."
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr: "Ce soir, je m'endormirai sur un lit de clous"
 +
 +
Gr:  "Aπόψε θα κοιμηθώ σε ένα κρεβάτι από καρφιά"
 +
 +
It:  "Stasera dormo su un letto di chiodi"
 +
 +
Pl: "Dzisiejszej nocy prześpię się na łóżku z gwoździ."
 +
 +
Pt:
 +
 +
Ro:
 +
 +
Tr:
 +
 +
 +
{{#ev:youtube|mMXHK4hOdMo}}
 +
Bon Jovi - Bed Of Roses (1993)
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=CDBmRbBfRns&t=0m55s ''I'd rather be a hammer than a nail''] ==
 +
  
  
Line 29: Line 68:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:   "Aπόψε θα κοιμηθώ σε ένα κρεβάτι από καρφιά"
+
Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"
  
It:  
+
It:
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 +
Ro:
  
 +
Tr:
  
  
 
+
{{#ev:youtube|CDBmRbBfRns}}
{{#ev:youtube|mMXHK4hOdMo}}
+
Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (1970)
Bon Jovi - Bed Of Roses
+
  
  
Line 57: Line 97:
 
[[Category:N]]
 
[[Category:N]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
 +
[[Category:Level B1-B2]]
 +
[[Category:1970s]]
 +
[[Category:1990s]]

Latest revision as of 14:12, 19 January 2021

B2


De: Nail

Es:

Et: nael

Fr: clou

Gr: καρφί

It: chiodo

Pl: gwóźdź

Pt:

Ro:cui

Tr: tırnak, çakmak



Tonight I'll sleep on a bed of nails

De: "Heute Nacht werde ich auf einem Bett aus Nägeln schlafen."

Es:

Fr: "Ce soir, je m'endormirai sur un lit de clous"

Gr: "Aπόψε θα κοιμηθώ σε ένα κρεβάτι από καρφιά"

It: "Stasera dormo su un letto di chiodi"

Pl: "Dzisiejszej nocy prześpię się na łóżku z gwoździ."

Pt:

Ro:

Tr:


Bon Jovi - Bed Of Roses (1993)





I'd rather be a hammer than a nail

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα ήμουν προτιμότερα ένα σφυρί παρά ένα καρφί"

It:

Pt:

Ro:

Tr:


Simon & Garfunkel - El Condor Pasa (1970)