Difference between revisions of "Mystify"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 20: Line 20:
  
  
bqJ9I-3MG1g
 
  
  
Line 32: Line 31:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"
+
Gr: "Μπερδεύομαι με τον τρόπο που αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"
  
 
It:
 
It:
 
Pt:
 
  
 
Ro:  
 
Ro:  
  
 
Pl:
 
Pl:
 +
 +
PT:
  
  
Line 62: Line 61:
  
 
It:vedo il tuo volto sopravivere  
 
It:vedo il tuo volto sopravivere  
 
Pt:
 
  
 
Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”
 
Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”
Line 69: Line 66:
 
Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."
 
Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."
  
 +
Pt:
  
  
Line 79: Line 77:
 
[[Category:Level C1-C2]]
 
[[Category:Level C1-C2]]
 
[[Category:1980s]]
 
[[Category:1980s]]
 +
[[Category:2010s]]

Revision as of 22:22, 10 September 2019

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: σαστίζω, μπερδεύω

It:mistificare

Pt:

Ro: a mistifica

Pl: Zadziwić



I get mystified by how this city screams your name

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μπερδεύομαι με τον τρόπο που αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"

It:

Ro:

Pl:

PT:


Taylor Swift - Cornelia Street (2019)



I see your face, I will survive. Mystify me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"

It:vedo il tuo volto sopravivere

Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”

Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."

Pt:


INXS - Mystify (1987)