Difference between revisions of "Loneliness"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: solitude
  
 
Gr: μοναξιά
 
Gr: μοναξιά
  
It:  
+
It:solitudine
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 16: Line 16:
 
Ro: singurătate
 
Ro: singurătate
  
Tr:
+
Tr: yalnızlık
  
 
Pl: samotność
 
Pl: samotność
Line 36: Line 36:
 
Gr:  "Με τη ζεστασιά των χεριών σου με έσωσες. Σκοτώνω τη μοναξιά με εσένα"
 
Gr:  "Με τη ζεστασιά των χεριών σου με έσωσες. Σκοτώνω τη μοναξιά με εσένα"
  
It:   
+
It:con il calore delle tue braccia mi hai salvato, sto uccidendo la solitudine con te    
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 42: Line 42:
 
Ro: ”Cu căldura brațelor tale m-ai salvat. Îmi ucid singurătatea cu tine.”
 
Ro: ”Cu căldura brațelor tale m-ai salvat. Îmi ucid singurătatea cu tine.”
  
Tr:
+
Tr: "Kollarının sıcaklığıyla beni korudun. Yalnızlığı, seninle beraber öldürüyorum."
  
 
Pl:"Uratowało mnie ciepło Twoich ramion. Jestem tu z wami,  więc zabiję samotność."
 
Pl:"Uratowało mnie ciepło Twoich ramion. Jestem tu z wami,  więc zabiję samotność."

Latest revision as of 17:04, 28 April 2018

C1


De:

Es:

Fr: solitude

Gr: μοναξιά

It:solitudine

Pt:

Ro: singurătate

Tr: yalnızlık

Pl: samotność



With the warmth of your arms you saved me. I'm killing loneliness with you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Με τη ζεστασιά των χεριών σου με έσωσες. Σκοτώνω τη μοναξιά με εσένα"

It:con il calore delle tue braccia mi hai salvato, sto uccidendo la solitudine con te

Pt:

Ro: ”Cu căldura brațelor tale m-ai salvat. Îmi ucid singurătatea cu tine.”

Tr: "Kollarının sıcaklığıyla beni korudun. Yalnızlığı, seninle beraber öldürüyorum."

Pl:"Uratowało mnie ciepło Twoich ramion. Jestem tu z wami, więc zabiję samotność."



HIM - Killing Loneliness (2006)