Difference between revisions of "Invisible"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 37: Line 37:
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: Ea pare să aibă o atingere invizibilă.”
  
 
Pl: "Ona wydaje się mieć niewidzialny dotyk"
 
Pl: "Ona wydaje się mieć niewidzialny dotyk"

Revision as of 10:58, 29 August 2016

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: αόρατος

It:

Pt:

Ro: Invizibil

Tr:görünmez,gizli

Pl: niewidzialny


She seems to have an invisible touch, yeah!

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτή φαίνεται να έχει ένα αόρατο άγγιγμα, ναι!"

It:

Pt:

Ro: Ea pare să aibă o atingere invizibilă.”

Pl: "Ona wydaje się mieć niewidzialny dotyk"



Genesis - Invisible Touch (1986)