Difference between revisions of "Instead"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 13: Line 13:
  
 
It: anziché  
 
It: anziché  
 +
 +
Pl: zamiast, w zamian, natomiast
  
 
Pt:  
 
Pt:  
Line 19: Line 21:
  
 
Tr:
 
Tr:
 
Pl: zamiast, w zamian, natomiast
 
 
  
  
Line 37: Line 36:
 
Gr: "Μερικές φορές διαρκεί στην αγάπη, αλλά μερικές φορές πονάει αντιθέτως"
 
Gr: "Μερικές φορές διαρκεί στην αγάπη, αλλά μερικές φορές πονάει αντιθέτως"
  
It:A volte dura nell'amore,ma a volte è un male.
+
It: "A volte dura nell'amore,ma a volte è un male."
 +
 
 +
Pl: "Czasem miłośc trwa, a czasem zamiast tego rani"
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro: ”Câteodată dragostea durează, dar uneori în schimb ești rănit”
+
Ro: "Câteodată dragostea durează, dar uneori în schimb ești rănit"
  
 
Tr:
 
Tr:
  
Pl: "Czasem miłośc trwa, a czasem zamiast tego rani"
+
 
  
  

Revision as of 16:51, 11 January 2019

A2


De:

Es:

Et: selle asemel

Fr:

Gr: αντιθέτως, αντί αυτού

It: anziché

Pl: zamiast, w zamian, natomiast

Pt:

Ro: în schimb

Tr:


Sometimes it lasts in love, but sometimes it hurts instead

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μερικές φορές διαρκεί στην αγάπη, αλλά μερικές φορές πονάει αντιθέτως"

It: "A volte dura nell'amore,ma a volte è un male."

Pl: "Czasem miłośc trwa, a czasem zamiast tego rani"

Pt:

Ro: "Câteodată dragostea durează, dar uneori în schimb ești rănit"

Tr:




Adele - Someone Like You (2011)