Difference between revisions of "In other words"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 10: Line 10:
 
Gr: με άλλα λόγια
 
Gr: με άλλα λόγια
  
It:  
+
It: in altre parole
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 36: Line 36:
 
Gr:  "Πήγαινέ με στο φεγγάρι...Με άλλα λόγια, κράτα το χέρι μου...Με άλλα λόγια, φίλα με"
 
Gr:  "Πήγαινέ με στο φεγγάρι...Με άλλα λόγια, κράτα το χέρι μου...Με άλλα λόγια, φίλα με"
  
It:   
+
It: trasportami alla luna... In altre parole, tienimi la mano... in altre parole, baciami    
  
 
Pt:
 
Pt:

Latest revision as of 11:54, 31 May 2017

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: με άλλα λόγια

It: in altre parole

Pt:

Ro: Cu alte cuvinte

Tr:yani,başka bir ifadeyle

Pl: innymi słowy



Fly me to the moon...In other words, hold my hand...In other words, kiss me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Πήγαινέ με στο φεγγάρι...Με άλλα λόγια, κράτα το χέρι μου...Με άλλα λόγια, φίλα με"

It: trasportami alla luna... In altre parole, tienimi la mano... in altre parole, baciami

Pt:

Ro: ”Du-mă până la lună... Cu alte cuvinte, ține-mă de mână... Cu alte cuvinte, sărută-mă”

Tr:

Pl: "Zabierz mnie na księżyc... Innymi słowy, trzymaj mnie za rękę... Innymi słowy, pocałuj mnie."



Frank Sinatra - Fly Me To The Moon (1964)