Difference between revisions of "Grenade"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(4 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: grenade
  
 
Gr: χειροβομβίδα
 
Gr: χειροβομβίδα
  
It:  
+
It: bomba a mano
 +
 
 +
Pl: Granat
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:
+
Ro: grenadă
  
 
Tr:
 
Tr:
  
PL: Granat
 
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=qim0Fzozd3Q&t=0m37s ''I'd catch a grenade for you, throw my hand on a blade for you''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=f4BMcFntrNI&t=0m37s ''I'd catch a grenade for you, throw my hand on a blade for you''] ==
  
  
Line 29: Line 30:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: J'attraperais une grenade pour toi, je jetterais ma main sur une lame pour toi.
  
 
Gr: "Θα έπιανα μια χειροβομβίδα για σένα, θα έριχνα το χέρι μου σε μια λεπίδα για σένα"
 
Gr: "Θα έπιανα μια χειροβομβίδα για σένα, θα έριχνα το χέρι μου σε μια λεπίδα για σένα"
  
It:  
+
It:
 +
 
 +
Pl: "złapię dla ciebie granat , rzucaę rękę na ostrze dla Ciebie"
  
 
Pt:
 
Pt:
  
Ro:
+
Ro: "Voi prinde o grenadă pentru tine și voi sângera pentru tine"
  
 
Tr:
 
Tr:
  
PL: złapię dla ciebie granat , rzucaę rękę na ostrze dla Ciebie
 
  
  
{{#ev:youtube|qim0Fzozd3Q}}
+
{{#ev:youtube|f4BMcFntrNI}}
 
Bruno Mars - Grenade (2010)
 
Bruno Mars - Grenade (2010)
  

Latest revision as of 18:02, 28 April 2018

C2


De:

Es:

Fr: grenade

Gr: χειροβομβίδα

It: bomba a mano

Pl: Granat

Pt:

Ro: grenadă

Tr:


I'd catch a grenade for you, throw my hand on a blade for you

De:

Es:

Fr: J'attraperais une grenade pour toi, je jetterais ma main sur une lame pour toi.

Gr: "Θα έπιανα μια χειροβομβίδα για σένα, θα έριχνα το χέρι μου σε μια λεπίδα για σένα"

It:

Pl: "złapię dla ciebie granat , rzucaę rękę na ostrze dla Ciebie"

Pt:

Ro: "Voi prinde o grenadă pentru tine și voi sângera pentru tine"

Tr:


Bruno Mars - Grenade (2010)