Difference between revisions of "Go on"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 35: Line 35:
  
 
It:   
 
It:   
 +
 +
Pl: Przedstawienie musi trwać
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 40: Line 42:
 
Ro: "Spectacolul trebuie sa continue"
 
Ro: "Spectacolul trebuie sa continue"
  
PL: Przedstawienie musi trwać
+
 
  
 
{{#ev:youtube|uKLMYZlbIb8}}
 
{{#ev:youtube|uKLMYZlbIb8}}
Line 64: Line 66:
 
Gr:  "Η καρδιά μου θα συνεχίζει (να σε αγαπά)"
 
Gr:  "Η καρδιά μου θα συνεχίζει (να σε αγαπά)"
  
It:  
+
It:
 +
 
 +
Pl: Moje serce pójdzie dalej i dalej
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 70: Line 74:
 
Ro: "Inima mea va merge mai departe"
 
Ro: "Inima mea va merge mai departe"
  
PL: Moje serce pójdzie dalej i dalej
+
 
  
 
{{#ev:youtube|Qz9RTOKpLsM}}
 
{{#ev:youtube|Qz9RTOKpLsM}}
Line 111: Line 115:
 
Gr:  "Ξέρω ότι κάτι συμβαίνει"
 
Gr:  "Ξέρω ότι κάτι συμβαίνει"
  
It:  
+
It:
 +
 
 +
Pl: Wiem, że coś się dzieje
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 117: Line 123:
 
Ro: "Știu că ceva se întâmplă"
 
Ro: "Știu că ceva se întâmplă"
  
PL: Wiem, że coś się dzieje
+
 
  
 
{{#ev:youtube|ccEnp26ZFy0}}
 
{{#ev:youtube|ccEnp26ZFy0}}

Revision as of 20:04, 26 March 2017

B1


De:

Es:

Fr:

Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ

It:

Pl: Iść

Pt:

Ro: Continua

Tr: sürdürmek, devam etmek



The show must go on

De:

Es:

Fr:

Gr: "Το σόου πρέπει να συνεχιστεί"

It:

Pl: Przedstawienie musi trwać

Pt:

Ro: "Spectacolul trebuie sa continue"


Queen - The Show Must Go On (1991)





My heart will go on and on

De:

Es:

Fr:

Gr: "Η καρδιά μου θα συνεχίζει (να σε αγαπά)"

It:

Pl: Moje serce pójdzie dalej i dalej

Pt:

Ro: "Inima mea va merge mai departe"


Celine Dion - My Heart Will Go On (1997)





B1


De:

Es:

Fr:

Gr: συμβαίνω

It:

Pt:



I know there's something going on

De:

Es:

Fr:

Gr: "Ξέρω ότι κάτι συμβαίνει"

It:

Pl: Wiem, że coś się dzieje

Pt:

Ro: "Știu că ceva se întâmplă"


Frida- I Know There's Something Going On (1982)