Difference between revisions of "Forgive"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 34: Line 34:
 
Et: Palun andesta mulle, ma ei suuda lõpetada sind armastamast.
 
Et: Palun andesta mulle, ma ei suuda lõpetada sind armastamast.
  
Fr: Pardonnez-moi, je ne peux pas m'arrêter de vous aimer
+
Fr: "Pardonnez-moi, je ne peux pas m'arrêter de vous aimer"
  
 
Gr:  "Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με, δε μπορώ να σταματήσω να σε αγαπώ"
 
Gr:  "Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με, δε μπορώ να σταματήσω να σε αγαπώ"
  
It: per favore, perdonami, non posso smettere di amarti
+
It: "Per favore, perdonami, non posso smettere di amarti"
  
 
Pl:
 
Pl:
Line 51: Line 51:
  
  
{{#ev:youtube|_yTIMWDGe3E}}
+
{{#ev:youtube|-xeLUD--LFo}}
 
Bryan Adams - Please Forgive Me (1993)
 
Bryan Adams - Please Forgive Me (1993)
  

Revision as of 12:54, 21 May 2019

B1


De: verzeihen

Es:

Et: Andestama

Fr:pardonner

Gr: συγχωρώ

It: perdonare

Pl:

Pt:

Ro: A ierta

Tr:


Please forgive me, I can't stop loving you

De:

Es:

Et: Palun andesta mulle, ma ei suuda lõpetada sind armastamast.

Fr: "Pardonnez-moi, je ne peux pas m'arrêter de vous aimer"

Gr: "Σε παρακαλώ συγχώρεσέ με, δε μπορώ να σταματήσω να σε αγαπώ"

It: "Per favore, perdonami, non posso smettere di amarti"

Pl:

Pt:

Ro: "Te rog iarta-ma, nu pot sa ma opresc din a te iubi"

Tr:



Bryan Adams - Please Forgive Me (1993)





-xeLUD--LFo