Difference between revisions of "Complicated"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 6: Line 6:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: compliqué
  
 
Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος
 
Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος
Line 28: Line 28:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: Pourquoi dois-tu rendre les choses si compliquées
  
 
Gr:  "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"
 
Gr:  "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"

Latest revision as of 22:35, 3 June 2018

B1


De:

Es:

Fr: compliqué

Gr: περίπλοκος, πολύπλοκος

It: Complicato

Pt:

Ro: Complicat

Tr:karışık

Pl: Skomplikowane


Why do you have to go and make things so complicated?

De:

Es:

Fr: Pourquoi dois-tu rendre les choses si compliquées

Gr: "Γιατί πρέπει να πας και να κάνεις τα πράγματα τόσο πολύπλοκα;"

It: Perché devi andare a rendere le cose così complicate?

Pt:

Ro: "De ce trebuie să mergi și să faci lucrurile așa complicate?"

Tr:Neden gidip ve her şeyi karmaşık hale getirmek için var mı?

Pl: Dlaczego musisz tak wszystko komplikować?

Avril Lavigne - Complicated (2002)





This life is so complicated until we see it through the eyes of a child

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτή η ζωή είναι τόσο πολύπλοκη μέχρι που να τη δούμε μέσα από τα μάτια ενός παιδιού"

It:

Pt:

Ro: "Lumea asta este așa de complicată până o vedem prin ochii unui copil"

Tr:


Reamonn - Through the Eyes of a Child (2008)