Difference between revisions of "Common"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 6: Line 6:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: ordinaire
  
 
Gr: κοινότυπος, συνηθισμένος
 
Gr: κοινότυπος, συνηθισμένος
Line 30: Line 30:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:  
+
Fr: Je veux vivre comme des gens ordinaires
  
 
Gr:  "Θέλω να ζήσω σαν τους κοινούς ανθρώπους"
 
Gr:  "Θέλω να ζήσω σαν τους κοινούς ανθρώπους"

Latest revision as of 16:21, 22 April 2018

C1


De:

Es:

Fr: ordinaire

Gr: κοινότυπος, συνηθισμένος

It: comune

Pt:

Ro: obișnuit

Tr:sıradan

Pl: Pospolity



I want to live like common people

De:

Es:

Fr: Je veux vivre comme des gens ordinaires

Gr: "Θέλω να ζήσω σαν τους κοινούς ανθρώπους"

It: voglio vivere come gente comune...

Pt:

Ro: ”vreau să trăiesc ca oamenii obișnuiți.”

Tr:Sıradan insanlar gibi yaşamak istiyorum

Pl: Chcę żyć jak zwykły człowiek.


Pulp - Common People (1995)