Difference between revisions of "Boot"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 12: Line 12:
 
It: avvio
 
It: avvio
  
Pt:
+
Pt: bota
  
 
Ro: Cizmă
 
Ro: Cizmă
Line 40: Line 40:
 
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."
 
Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."
  
Pt:
+
Pt: "Estas botas são feitas para caminhar"
  
 
Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"
 
Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"
Line 66: Line 66:
 
It:   
 
It:   
  
Pt:
+
Pt: "Um dia destes estas botas vão-te pisar"
  
 
Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"
 
Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"

Revision as of 02:10, 20 May 2017

A2


De:

Es:

Fr:

Gr: μπότα

It: avvio

Pt: bota

Ro: Cizmă

Pl: but




These boots are made for walking

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτές οι μπότες είναι φτιαγμένες για περπάτημα"

It: questi stivali sono fatti per camminare

Ro: "Aceste cizme sunt făcute pentru mersul pe jos."

Pt: "Estas botas são feitas para caminhar"

Pl: "Te buty są zrobione do chodzenia"




One of these days these boots are gonna walk all over you

De:

Es:

Ro: În una dintre zile, aceste cizme o să umble peste tot cu tine."

Fr:

Gr: "Μια από αυτές τις μέρες αυτές οι μπότες θα σε ποδοπατήσουν"

It:

Pt: "Um dia destes estas botas vão-te pisar"

Pl: "Któregoś dnia te buty przejdą się po tobie"



Nancy Sinatra - These Boots Are Made for Walkin' (1966)