Difference between revisions of "Be over"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 39: Line 39:
 
Ro: "De îndatâ ce inima mea va înceta să mai sufere, într-o zi voi accepta"
 
Ro: "De îndatâ ce inima mea va înceta să mai sufere, într-o zi voi accepta"
  
Tr:Kalbim kırma durur kısa sürede...birgün sana üzerinde olacağım
+
Tr: Kalbim kırılmayı bırakır bırakmaz, seni atlatmış olacağım.
  
 
Pl: "Kiedy moje serce przestanie cierpieć ... pewnego dnia będę cię mieć za sobą"
 
Pl: "Kiedy moje serce przestanie cierpieć ... pewnego dnia będę cię mieć za sobą"

Revision as of 18:52, 21 December 2016

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: ξεπερνώ

It:

Pt:

Ro: a accepta

Tr:bitmek,sona ermek

Pl:koniec


As soon as my heart stops breaking ... someday I'll be over you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μόλις η καρδιά μου σταματήσει να ραγίζει ... κάποια μέρα θα σε ξεπεράσω"

It:

Pt:

Ro: "De îndatâ ce inima mea va înceta să mai sufere, într-o zi voi accepta"

Tr: Kalbim kırılmayı bırakır bırakmaz, seni atlatmış olacağım.

Pl: "Kiedy moje serce przestanie cierpieć ... pewnego dnia będę cię mieć za sobą"

Toto - I'll Be Over You (1986)