Difference between revisions of "Be out of the woods"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?)
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 5: Line 5:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: olema metsast väljas
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 10: Line 12:
 
Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες
 
Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες
  
It:  
+
It: essere fuori dal bosco
Essere fuori dal bosco
+
 
 +
Pl: uporać się z problemami
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 17: Line 20:
 
Ro: în culmea fericirii
 
Ro: în culmea fericirii
  
Tr: Tehlikeyi atlatmak
+
Tr: tehlikeyi atlatmak
  
Pl: uporać się z problemami
 
  
  
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=PCozFqOHiJw&t=0m52s ''Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=h41auPzekv4&t=0m52s ''Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?''] ==
  
  
Line 30: Line 32:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: "Kas me oleme metsast väljas nüüd? Kas me oleme puhtas praegu?"
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 35: Line 39:
 
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
 
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
  
It:  Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?  
+
It:  "Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?"
  
Pt:
+
Pl: "Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?"
  
Ro: ”Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?”
+
Pt:
 
+
Tr: Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?
+
 
+
Pl: Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?
+
  
 +
Ro: "Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?"
  
 +
Tr: "Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?"
  
  
{{#ev:youtube|PCozFqOHiJw}}
+
{{#ev:youtube|h41auPzekv4}}
 
Taylor Swift - Out of the Woods (2014)
 
Taylor Swift - Out of the Woods (2014)
 
   
 
   

Latest revision as of 23:40, 4 January 2021

C2


De:

Es:

Et: olema metsast väljas

Fr:

Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες

It: essere fuori dal bosco

Pl: uporać się z problemami

Pt:

Ro: în culmea fericirii

Tr: tehlikeyi atlatmak



Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?

De:

Es:

Et: "Kas me oleme metsast väljas nüüd? Kas me oleme puhtas praegu?"

Fr:

Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"

It: "Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?"

Pl: "Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?"

Pt:

Ro: "Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?"

Tr: "Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?"


Taylor Swift - Out of the Woods (2014)