Difference between revisions of "Would"
From MusicLexis
Line 23: | Line 23: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=srEe6K34DVo&t= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=srEe6K34DVo&t=1m57s ''I would do anything for love, but I won't do that''] == |
Revision as of 22:25, 7 February 2021
B1
De:
Es:
Fr: je ferais (I would do)
Gr: θα (λέξη που μπαίνει πριν το ρήμα και σημαίνει "θα ήταν", "θα γινόταν")
It:
Pl: zrobiłbym
Pt:
Ro:
Tr:
I would do anything for love, but I won't do that
De:
Es:
Fr: Je ferais tout pour l'amour, mais je ne ferais pas ça
Gr: "Θα έκανα οτιδήποτε για την αγάπη, αλλά δε θα κάνω αυτό"
It:
Pl: "Zrobiłbym wszystko dla miłości, ale nie zrobię tego"
Pt:
Ro:
Tr:
Meat Loaf & Lorraine Crosby - I'd Do Anything for Love (1993)