Difference between revisions of "Be out of the woods"
From MusicLexis
Line 21: | Line 21: | ||
Tr: tehlikeyi atlatmak | Tr: tehlikeyi atlatmak | ||
+ | |||
Latest revision as of 22:40, 4 January 2021
C2
De:
Es:
Et: olema metsast väljas
Fr:
Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες
It: essere fuori dal bosco
Pl: uporać się z problemami
Pt:
Ro: în culmea fericirii
Tr: tehlikeyi atlatmak
Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?
De:
Es:
Et: "Kas me oleme metsast väljas nüüd? Kas me oleme puhtas praegu?"
Fr:
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
It: "Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?"
Pl: "Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?"
Pt:
Ro: "Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?"
Tr: "Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?"
Taylor Swift - Out of the Woods (2014)