Difference between revisions of "Mystify"
From MusicLexis
Line 20: | Line 20: | ||
− | == [http://www.youtube.com/watch?v=bqJ9I-3MG1g&t= | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=bqJ9I-3MG1g&t=1m02s ''I get mystified by how this city screams your name''] == |
Latest revision as of 22:28, 10 September 2019
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: σαστίζω, μπερδεύω
It: mistificare
Ro: a mistifica
Pl: Zadziwić
I get mystified by how this city screams your name
De:
Es:
Fr:
Gr: "Μπερδεύομαι από το πώς αυτή η πόλη φωνάζει δυνατά το όνομά σου"
It:
Ro:
Pl:
Taylor Swift - Cornelia Street (2019)
I see your face, I will survive. Mystify me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"
It:vedo il tuo volto sopravivere
Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”
Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."
Pt:
INXS - Mystify (1987)