Difference between revisions of "New Year's Day"
From MusicLexis
Line 8: | Line 8: | ||
Et: uusaasta | Et: uusaasta | ||
− | Fr: | + | Fr: nouvel an (le jour de l'an) |
Gr: Πρωτοχρονιά | Gr: Πρωτοχρονιά | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an |
Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά" | Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά" |
Latest revision as of 17:41, 5 June 2018
A2
De: Neujahrs Tag
Es:
Et: uusaasta
Fr: nouvel an (le jour de l'an)
Gr: Πρωτοχρονιά
It: Capodanno
Pt:
Ro: Revelion
Tr:
Pl: Nowy rok
All is quiet on New Year's Day ... nothing changes on New Year's Day
De:
Es:
Fr: Tout est tranquil le jour de l'an, rien ne change le jour du nouvel an
Gr: "Όλα είναι ήσυχα την Πρωτοχρονιά ... Τίποτα δεν αλλάζει την Πρωτοχρονιά"
It: tutto è tranquillo nel nuovo anno... nulla cambia nel nuovo anno
Pt:
Ro: ”Totul e liniștit de Revelion ... nimic nu se schimbă de Revelion”
Tr:
Pl: "Wszystko jest spokojne na nowy rok... nic nie zmienia się w nowy rok."
U2 - New Year's Day (1983)