Difference between revisions of "Would"
From MusicLexis
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: je ferais (I would do) |
Gr: θα (λέξη που μπαίνει πριν το ρήμα και σημαίνει "θα ήταν", "θα γινόταν") | Gr: θα (λέξη που μπαίνει πριν το ρήμα και σημαίνει "θα ήταν", "θα γινόταν") | ||
Line 27: | Line 27: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: Je ferais tout pour l'amour, mais je ne ferais pas ça |
Gr: "Θα έκανα οτιδήποτε για την αγάπη, αλλά δε θα κάνω αυτό" | Gr: "Θα έκανα οτιδήποτε για την αγάπη, αλλά δε θα κάνω αυτό" |
Revision as of 16:55, 28 April 2018
De:
Es:
Fr: je ferais (I would do)
Gr: θα (λέξη που μπαίνει πριν το ρήμα και σημαίνει "θα ήταν", "θα γινόταν")
It:
Pt:
Pl: zrobiłbym
I would do anything for love, but I won't do that
De:
Es:
Fr: Je ferais tout pour l'amour, mais je ne ferais pas ça
Gr: "Θα έκανα οτιδήποτε για την αγάπη, αλλά δε θα κάνω αυτό"
It:
Pt:
Pl: "Zrobiłbym wszystko dla miłości, ale nie zrobię tego"
Meat Loaf & Lorraine Crosby- I'd Do Anything for Love (1993)