Difference between revisions of "Rain"
From MusicLexis
(→Go outside, kiss the rain) |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: allez dehors, embrassez la pluie |
Gr: "Βγες έξω, φίλα τη βροχή" | Gr: "Βγες έξω, φίλα τη βροχή" | ||
Line 61: | Line 61: | ||
It: | It: | ||
− | Pt: | + | Pt: |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
== [https://www.youtube.com/watch?v=UN6Sw3Rh6ug&t=1m06s ''I wish it would rain down on me''] == | == [https://www.youtube.com/watch?v=UN6Sw3Rh6ug&t=1m06s ''I wish it would rain down on me''] == |
Revision as of 15:10, 21 April 2018
1. NOUN
De: Regen
Es:
Fr: la pluie
Gr: βροχή
It:
Pt:
Pl: deszcz
Go outside, kiss the rain
De: Geh raus, küss den Regen.
Es:
Fr: allez dehors, embrassez la pluie
Gr: "Βγες έξω, φίλα τη βροχή"
It:
Pt:
Pl: " Wyjdź na zewnątrz, pocałuj deszcz"
Billie Myers - Kiss The Rain (1997)
2. VERB
De:
Es:
Fr:
Gr: Βρέχει
It:
Pt:
I wish it would rain down on me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Εύχομαι να έβρεχε επάνω μου"
It:
Pt:
Phil Collins - I Wish It Would Rain Down (1990)