Difference between revisions of "Frozen"
From MusicLexis
(→You're frozen when your heart's not open) |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
Es: Eres frio cuando tu corazon no esta abierto | Es: Eres frio cuando tu corazon no esta abierto | ||
− | Fr: | + | Fr: vous êtes gelé quand votre cœur n'est pas ouvert |
Gr: "Είσαι παγωμένος όταν η καρδιά σου δεν είναι ανοιχτή" | Gr: "Είσαι παγωμένος όταν η καρδιά σου δεν είναι ανοιχτή" |
Revision as of 15:06, 21 April 2018
B1
De: gefroren
Es: Congelado
Fr: (con)gelé
Gr: παγωμένος
It: congelato
Pt:
Tr:donmuş
Ro: a ingheta
You're frozen when your heart's not open
De: Du bist gefroren wenn dein Herz nicht offen ist.
Es: Eres frio cuando tu corazon no esta abierto
Fr: vous êtes gelé quand votre cœur n'est pas ouvert
Gr: "Είσαι παγωμένος όταν η καρδιά σου δεν είναι ανοιχτή"
It: sei congelato quando il tuo cuore non è aperto
Pt:
Ro: "Esti rece cand inima ta nu este deschisa"
Madonna - Frozen (1998)