Difference between revisions of "On a silver platter"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 10: Line 10:
 
Gr: έτοιμο στο πιάτο
 
Gr: έτοιμο στο πιάτο
  
It:  
+
It: su un piatto d'argento
  
 
Pl:
 
Pl:
Line 32: Line 32:
 
Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε"  
 
Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε"  
  
It:  
+
It: ti darò il mondo su un piatto d'argento
  
 
Pl:
 
Pl:

Revision as of 14:42, 31 May 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: έτοιμο στο πιάτο

It: su un piatto d'argento

Pl:

Pt:

Ro: la picioare

Tr:


I would give you the world right now on a silver platter. But what would it matter

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε"

It: ti darò il mondo su un piatto d'argento

Pl:

Pt:

Ro:”Îi-aș aduce lumea la picioare. Dar ar mai conta?”

Tr:


Lynn Anderson - Rose Garden (1970)