Difference between revisions of "On a silver platter"
From MusicLexis
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: έτοιμο στο πιάτο | Gr: έτοιμο στο πιάτο | ||
− | It: | + | It: su un piatto d'argento |
Pl: | Pl: | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε" | Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε" | ||
− | It: | + | It: ti darò il mondo su un piatto d'argento |
Pl: | Pl: |
Revision as of 14:42, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: έτοιμο στο πιάτο
It: su un piatto d'argento
Pl:
Pt:
Ro: la picioare
Tr:
I would give you the world right now on a silver platter. But what would it matter
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα σου έδινα τον κόσμο αμέσως τώρα έτοιμο στο πιάτο. Αλλά τι σημασία θα είχε"
It: ti darò il mondo su un piatto d'argento
Pl:
Pt:
Ro:”Îi-aș aduce lumea la picioare. Dar ar mai conta?”
Tr:
Lynn Anderson - Rose Garden (1970)