Difference between revisions of "Beat it"
From MusicLexis
(→They'll kick you, then they beat you ... So beat it) |
(→They'll kick you, then they beat you ... So beat it) |
||
Line 36: | Line 36: | ||
It: | It: | ||
− | Ti calpestano, poi ti picchia ... Allora | + | Ti calpestano, poi ti picchia ... Allora drtela a gambe |
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:36, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: στρίβω, την κάνω, φεύγω (λαϊκή έκφραση)
It: Darsela a gambe
Pt:
Ro: Pleacă!
Tr: Vur ona
Pl: Wynoś się!
They'll kick you, then they beat you ... So beat it
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα σε κλωτσήσουν, θα σε χτυπήσουν ... Γι'αυτό δίνε του"
It: Ti calpestano, poi ti picchia ... Allora drtela a gambe
Pt:
Ro: ”Te vor lovi, apoi te vor bate ... așa că, pleacă!”
Tr: Onlar seni tekmeleyecek ardından sana vurucaklar… bu yüzden vur ona.
Pl: "Skopią cię, potem pobiją... Więc wynoś się"
Michael Jackson - Beat It (1983)