Difference between revisions of "Beat it"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(They'll kick you, then they beat you ... So beat it)
Line 35: Line 35:
 
Gr:  "Θα σε κλωτσήσουν, θα σε χτυπήσουν ... Γι'αυτό δίνε του"
 
Gr:  "Θα σε κλωτσήσουν, θα σε χτυπήσουν ... Γι'αυτό δίνε του"
  
It:   
+
It:
 +
Ti calpestano, poi ti picchia ... Allora pichialo    
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 14:34, 31 May 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: στρίβω, την κάνω, φεύγω (λαϊκή έκφραση)

It: Darsela a gambe

Pt:

Ro: Pleacă!

Tr: Vur ona

Pl: Wynoś się!



They'll kick you, then they beat you ... So beat it

De:

Es:

Fr:

Gr: "Θα σε κλωτσήσουν, θα σε χτυπήσουν ... Γι'αυτό δίνε του"

It: Ti calpestano, poi ti picchia ... Allora pichialo

Pt:

Ro: ”Te vor lovi, apoi te vor bate ... așa că, pleacă!”

Tr: Onlar seni tekmeleyecek ardından sana vurucaklar… bu yüzden vur ona.

Pl: "Skopią cię, potem pobiją... Więc wynoś się"



Michael Jackson - Beat It (1983)