Difference between revisions of "For good"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 31: Line 31:
 
Gr:  "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα"
 
Gr:  "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα"
  
It:   
+
It:voglio solo tornare indietro per bene    
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 14:22, 31 May 2017

C1


De:

Es:

Fr: Pour de bon

Gr: για τα καλά, για πάντα

It:per sempre

Pt:

Ro: pentru totdeauna

Tr:iyiliği için



I just want you back for good

De:

Es:

Fr: "je veux juste que tu reviennes pour de bon"

Gr: "Σε θέλω μόνο πίσω για πάντα"

It:voglio solo tornare indietro per bene

Pt:

Ro: ” Te vreau înapoi pentru totdeauna”

Tr: "seni temelli olarak geri istiyorum"



Take That - Βack For Good (1995)