Difference between revisions of "Go ahead"
From MusicLexis
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Αν θέλεις να μου αγοράσεις λουλούδια, προχώρα (κάντο)" | Gr: "Αν θέλεις να μου αγοράσεις λουλούδια, προχώρα (κάντο)" | ||
− | It: | + | It: |
+ | Se vuoi comprarmi fiori, vai avanti ora | ||
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:11, 31 May 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: προχωρώ να κάνω κάτι, προχωρώ εμπρός
It: vai avanti
Pt:
Ro: Da-i drumul
Tr:buyurmak,devam etmek
PL: Śmiało
If you want to buy me flowers, just go ahead now
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αν θέλεις να μου αγοράσεις λουλούδια, προχώρα (κάντο)"
It: Se vuoi comprarmi fiori, vai avanti ora
Pt:
Ro: "Daca vrei sa-mi cumperi flori, doar da-i drumul"
Tr:
PL: Jeśli chcesz kupić mi kwiaty , po prostu iść do przodu teraz
Spin Doctors - Two Princes (1993)