Difference between revisions of "Take its toll / take a toll"
From MusicLexis
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: έχω βαριές συνέπειες, αφήνω σημάδι | Gr: έχω βαριές συνέπειες, αφήνω σημάδι | ||
− | It: | + | It: Prendi il suo pedaggio / prendi un pedaggio |
Pt: | Pt: | ||
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Αυτή η αγάπη είχε το βαρύ της τίμημα επάνω μου. Μου είπε αντίο πάρα πολλές φορές πριν" | Gr: "Αυτή η αγάπη είχε το βαρύ της τίμημα επάνω μου. Μου είπε αντίο πάρα πολλές φορές πριν" | ||
− | It: | + | It: Questo amore ha preso il suo pedaggio su di me. Ha detto addio troppe volte prima |
Pt: | Pt: |
Latest revision as of 14:10, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: έχω βαριές συνέπειες, αφήνω σημάδι
It: Prendi il suo pedaggio / prendi un pedaggio
Pt:
Ro: a face rău”
Tr:
Pl: zbierać żniwo
This love has taken its toll on me. She said goodbye too many times before
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αυτή η αγάπη είχε το βαρύ της τίμημα επάνω μου. Μου είπε αντίο πάρα πολλές φορές πριν"
It: Questo amore ha preso il suo pedaggio su di me. Ha detto addio troppe volte prima
Pt:
Ro: ”această iubire mi-a făcut rău. Mi-a spus de prea multe ori adio înainte”
Tr:
Pl: To jest żywna miłość dla mnie. Ona mówi żegnaj. Pożegnała się zbyt wiele razy
Maroon 5 - This Love (2004)