Difference between revisions of "Poker face"
From MusicLexis
(→No, he can't read my poker face - She's got me like nobody) |
|||
Line 32: | Line 32: | ||
Gr: "Όχι, δε μπορεί να διαβάσει το ανέκφραστο πρόσωπό μου - Μ'έπιασε όπως κανένας άλλος" | Gr: "Όχι, δε μπορεί να διαβάσει το ανέκφραστο πρόσωπό μου - Μ'έπιασε όπως κανένας άλλος" | ||
− | It: | + | It: no, non riesce a leggere il mio volto da poker- mi ha fatto niente come nessuno |
Pt: | Pt: |
Latest revision as of 14:05, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: ανέκφραστο πρόσωπο (στην καθομιλουμένη)
It: faccia da poker
Pt:
Ro: chip de gheață
Tr:
Pl: pokerowa twarz
No, he can't read my poker face - She's got me like nobody
De:
Es:
Fr:
Gr: "Όχι, δε μπορεί να διαβάσει το ανέκφραστο πρόσωπό μου - Μ'έπιασε όπως κανένας άλλος"
It: no, non riesce a leggere il mio volto da poker- mi ha fatto niente come nessuno
Pt:
Ro: ”Nu, el nu-mi poate citi chipul de gheață - Ea mă știe cel mai bine”
Tr:
Pl: nie, on nic nie może odczytać z mojej pokerowej twarzy - Ona ma mnie jak nikt
Lady Gaga - Poker Face (2008)