Difference between revisions of "Wear your heart on your sleeve"
From MusicLexis
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: δείχνω τα αισθήματά μου, είμαι βιβλίο ανοικτό | Gr: δείχνω τα αισθήματά μου, είμαι βιβλίο ανοικτό | ||
− | It: | + | It: Indossa il tuo cuore sulla manica |
Pt: | Pt: | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Gr: "Να ξέρεις πόσο σε αγαπώ ... Θέλω να το δεις. Κάθε μέρα αφήνω να φαίνονται τα αισθήματά μου" | Gr: "Να ξέρεις πόσο σε αγαπώ ... Θέλω να το δεις. Κάθε μέρα αφήνω να φαίνονται τα αισθήματά μου" | ||
− | It: | + | It: Sappi come ti amo ... voglio che tu vedi. Ogni giorno indosso il mio cuore sulla manica |
Pt: | Pt: |
Latest revision as of 14:02, 31 May 2017
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: δείχνω τα αισθήματά μου, είμαι βιβλίο ανοικτό
It: Indossa il tuo cuore sulla manica
Pt:
Ro: a nu avea gânduri ascunse
Tr:
Pl: ujawniać swoje emocje
Know how I love you ... I want you to see. Every day I wear my heart on my sleeve
De:
Es:
Fr:
Gr: "Να ξέρεις πόσο σε αγαπώ ... Θέλω να το δεις. Κάθε μέρα αφήνω να φαίνονται τα αισθήματά μου"
It: Sappi come ti amo ... voglio che tu vedi. Ogni giorno indosso il mio cuore sulla manica
Pt:
Ro:” Știi cât te iubesc ... vreau să vezi. Eu nu am gânduri ascunse”
Tr:
Pl:"Wiedz jak cię kocham...Chcę żebyś zobaczyła.Każdego dnia ukazuje swoje uczucia"
Olly Murs - Heart on My Sleeve (2011)