Difference between revisions of "Impress"
From MusicLexis
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: εντυπωσιάζω | Gr: εντυπωσιάζω | ||
− | It: | + | It: impressionare |
Pt: | Pt: | ||
Line 35: | Line 35: | ||
Gr: "Λοιπόν έχεις αυτοκίνητο. Αυτό δε με εντυπωσιάζει πολύ" | Gr: "Λοιπόν έχεις αυτοκίνητο. Αυτό δε με εντυπωσιάζει πολύ" | ||
− | It: | + | It: quindi, hai un'auto. Questo non mi sorprende molto |
Pt: | Pt: |
Revision as of 13:46, 31 May 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: εντυπωσιάζω
It: impressionare
Pt:
Ro:a impresiona
Tr:
Pl: imponować
So, you've got a car. That don't impress me much
De:
Es:
Fr:
Gr: "Λοιπόν έχεις αυτοκίνητο. Αυτό δε με εντυπωσιάζει πολύ"
It: quindi, hai un'auto. Questo non mi sorprende molto
Pt:
Ro: ”Deci ai mașină. Asta nu mă impresionează”
Tr:
Pl: "Więc masz samochód. To mi nie imponuje."
Shania Twain - That Don't Impress Me Much (1998)