Difference between revisions of "Give it a whirl"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 11: Line 11:
  
 
It:  
 
It:  
 +
 +
Pl: Spróbuj
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 18: Line 20:
 
Tr:
 
Tr:
  
PL Spróbuj
+
 
 +
 
 +
 
  
  
Line 31: Line 35:
 
Gr:  "Είναι η ώρα μου να περιμένω ... Όταν η αναμονή μου τελειώσει, θα κάνω μια δοκιμή"
 
Gr:  "Είναι η ώρα μου να περιμένω ... Όταν η αναμονή μου τελειώσει, θα κάνω μια δοκιμή"
  
It:  
+
It:  
 +
 
 +
Pl: To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 39: Line 45:
 
Tr:
 
Tr:
  
PL: To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję
 
  
  

Revision as of 21:02, 24 September 2016

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: δοκιμάζω, κάνω μια προσπάθεια

It:

Pl: Spróbuj

Pt:

Ro: a da o șansă

Tr:




It's my time to be waiting ... When my waiting is done, I'm gonna give it a whirl

De:

Es:

Fr:

Gr: "Είναι η ώρα μου να περιμένω ... Όταν η αναμονή μου τελειώσει, θα κάνω μια δοκιμή"

It:

Pl: To jest mój czas na czekanie . . . Gdy moje czekanie się skończy, spróbuję

Pt:

Ro: ” E timpul să aștept... și la sfârșit îți voi mai da o șansă”

Tr:



Sivert Høyem - Give It A Whirl (2011)