Difference between revisions of "Spotlight"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 13: Line 13:
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: în centrul atenției
  
 
Pl: centrum uwagi
 
Pl: centrum uwagi
Line 34: Line 36:
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: ”Sunt eu în colț, eu sunt în centrul atenției, pierzându-mi religia.”
  
 
Pl: "To ja, jestem tutaj w kącie, jestem w centrum uwagi, tracę swoją wiarę"
 
Pl: "To ja, jestem tutaj w kącie, jestem w centrum uwagi, tracę swoją wiarę"

Revision as of 18:09, 29 August 2016

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: προβολέας θεάτρου / το φως της δημοσιότητας

It:

Pt:

Ro: în centrul atenției

Pl: centrum uwagi



That's me in the corner, that's me in the spotlight, losing my religion

De:

Es:

Fr:

Gr: "Εγώ είμαι αυτός στη γωνία, εγώ στο προσκήνιο, να χάνω την πίστη μου"

It:

Pt:

Ro: ”Sunt eu în colț, eu sunt în centrul atenției, pierzându-mi religia.”

Pl: "To ja, jestem tutaj w kącie, jestem w centrum uwagi, tracę swoją wiarę"


R.E.M. - Losing My Religion (1991)




Here's my life in the spotlight and it's hurting my eyes 'cause it's so bright

De:

Es:

Fr:

Gr: "Αυτή είναι η ζωή μου στο φως της δημοσιότητας, και μου πονάει τα μάτια γιατί είναι τόσο δυνατό φως"

It:

Pt:

Pl: "Oto moje życie w świetle reflektorów i rani moje oczy, ponieważ jest takie jasne"


Shakira - Spotlight (2014)




Well, I don't like living under your spotlight

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δε μου αρέσει να ζω κάτω από τον προβολέα σου (υπό την έντονη παρακολούθησή σου)"

It:

Pt:

Pl: "Cóż, nie lubię żyć w świetle twoich reflektorów"


Jennifer Hudson - Spotlight (2008)